Kálnoky László fordítása alapján a szövegkönyvet készítette Sándor Júlia és Nagy Péter István.
Két királynő. I. (Tudor) Erzsébet az angol trónon, Stuart Mária skót királynő az ő fogságában. Sorstársak, rokonok, ellenségek. Ketten vannak, de se az angol trónon, se a férfiak szívében nincs helye, csak egynek. A börtön szűk, a vád hamis, az ítélet halálos. A rang kötelez, a nép követel, az érdekek kényszerítenek. Az egyiknek halnia, a másiknak ölnie kell. Minden eldőlt már, de még minden megfordulhat: ez az utolsó előtti pillanat. Egy férfiak által kitalált világban, ahol a politikai érvényesülés kíméletlen mészárszék-logikája uralkodik minden felett, két nő áll szemben egymással – és képükben a szabadság fordul szembe az önkénnyel. De lehet-e esélye előbbinek az utóbbi felett? Két királynő a két térfélen. Az egyikük beletörik, a másikuk hozzátöri magát a rendszerhez.
Felhívjuk nézőink figyelmét, hogy az előadásban villogó fényt és füstgépet használunk!
Szereplők:
Mária / Pallagi Melitta m.v.
Erzsébet / Homonnai Katalin m.v.
Leicester / Nagypál Gábor
Burleigh / Kaszás Gergő m.v.
Talbot / Fodor Tamás m.v.
Mortimer / Davison / Samudovszky Adrian m.v.
Paulet / Őr1 / Lovas Dániel m.v.
Aubespine / Őr2 / Spilák Lajos m.v.
Alkotók:
Dramaturg | Sándor Júlia
Átdolgozó Sándor Júlia | Nagy Péter István
Díszlettervező / jelmeztervező | Schnábel Zita
Jelmezkivitelező | Vas Kitti
Világítás | Berta Ninett
Hang | Berta Ninett
Zeneszerző | Matisz Flóra Lili
A rendező munkatársa | Papp Letícia
Rendező | Nagy Péter István